13:01 uur 12-01-2018

Keio Plaza Hotel Tokyo organiseert expositie over Hina-matsuri (poppenfeest)

Expositie met 6.800 magnifieke en rijk versierde decoraties en wierook  

TOKIO–(BUSINESS WIRE)– Keio Plaza Hotel Tokyo (KPH), een prestigieus hotel in de wijk Shinyuku in Tokio, organiseert een speciale expositie getiteld “Hina-matsuri” (het traditionele poppenfeest van Japan), waar 6.8000 magnifieke, rijkversierde handgemaakte poppen en andere traditionele decoraties zijn te bezichtigen. De expositie is van 1 februari tot 29 maart 2018 te bezoeken in de lobby. De tentoonstelling bestaat dit jaar uit een speciale hoek die de geschiedenis van de Japanse wierookcultuur belicht.

Wierook deed in de Asuka-periode (van 592 tot 710) zijn intrede in Japan, oorspronkelijk als onderdeel van de boeddhistische levensbeschouwing die uit het buitenland kwam overwaaien. In de loop der jaren groeide wierook uit tot een intrinsiek onderdeel van de dagelijkse verzorging onder Japanners, waarna het een belangrijk onderdeel werd van de Japanse artistieke cultuur, omdat de geurende stokjes bijdragen aan de sfeer in liederen en seizoenen. Japanse aristocraten begonnen verschillende wierookmaterialen te mixen als parfums voor kleding. Samoerai-krijgers gebruikten regelmatig geurend hout in hun dagelijks leven. Uiteindelijk ontwikkelde wierook zich tot een onafhankelijke kunstvorm. Om de verscheidenheid aan wierookgeuren uit verschillende periodes tot haar recht te laten komen, neemt het vermaarde Yamadamatsu Incense-wood Co., Ltd. uit Kyoto deel aan deze expositie. Dit bedrijf levert de traditionele ambachtelijke items en geurende stokjes die bezoekers kennis laten maken met de geschiedenis achter de wierookcultuur in Japan.

 

 

Keio Plaza Hotel Tokyo Hosts Hina-matsuri (Girls’ Doll Festival) Exhibition

6,800 Magnificent and Ornate Decorations and Incense Displayed

TOKYO–(BUSINESS WIRE)– Keio Plaza Hotel Tokyo (KPH), one of Japan’s most prestigious international hotels located in Shinjuku, Tokyo, will host a special exhibition entitled “Hina-matsuri (Japan’s Traditional Girls’ Doll Festival),” where 6,800 magnificent and ornate handmade dolls and other traditional decorations will be displayed in the lobby from February 1 to March 29, 2018. The exhibition this year will also have a special corner highlighting the history and tradition of Japanese incense culture.

This press release features multimedia. View the full release here: http://www.businesswire.com/news/home/20180111005046/en/

Girls' Doll Festival Exhibition (Photo: Business Wire)

Girls’ Doll Festival Exhibition (Photo: Business Wire)

Incense arrived during the Asuka Period of Japan (From 592 to 710) originally as part of the Buddhist religion from overseas. Over time, incense became an intrinsic part of daily grooming of Japanese, and later became an important part of Japanese artistic culture helping to reflect the mood of its song and seasons. Aristocratic Japanese began mixing various incense materials to be used as perfumes for clothing, and Japanese samurai warriors commonly used fragrant wood in their daily lives, and it developed to become an independent cultural art form. To reflect the various incense smells used during these various time periods, the long established “Yamadamatsu Incense-wood Co., Ltd.” in Kyoto and Kyoto City will participate in this exhibition to provide rare traditional craft items and fragrant woods to introduce the history of incense culture in Japan. We will also host special workshops for our guests to learn about the Japanese culture of fragrant sachets commonly carried by Japanese women from 11:00a.m. to 4:00p.m. on Thursday, February 15, 2018 for JPY1,000 per participant.

Also, the hanging decorative art ornaments are specially hand stitched using finely woven silk cloth from old kimonos by the quilt artist Mitsuyo Matsuo and the some 90 members of her Group. The handiworks carefully crafted for this exhibition symbolically reflect the hopes for the health and happiness of children. In addition, traditional wooden Mataro dolls from Kamikamo Shrine in Kyoto will also be displayed alongside the magnificent 3.3 meter high hanging decorative art ornaments in the main lobby area to welcome guests to our hotel. Our guests from around the world are awestruck by the grandeur of this central exhibit, which offers the perfect opportunity for guests to take pictures as memories of this exhibition.

Full Version of Press Release

 

Contacts

Keio Plaza Hotel Tokyo
Keiko Kawashima, +81-3-5322-8010
Public Relations Manager
keiko-kawashima@keioplaza.co.jp

Deze bekendmaking is officieel geldend in de originele brontaal. Vertalingen zijn slechts als leeshulp bedoeld en moeten worden vergeleken met de tekst in de brontaal, die als enige rechtsgeldig is. Check out our twitter: @NewsNovumpr